In this post: Discover 15 authentic Spanish lullabies that Latina mamás sing to their little ones.

One of the ways that Latina mamás show our love for our little ones is to sing them canciones de cuna, sometimes called nanas, or lullabies – the same Spanish lullabies that our mamás and abuelas sang to us when we were pequeñitos

Canciones de cuna Spanish lullabies

This post contains affiliate links. As an Amazon associate I earn from qualifying purchases.

For parents that want to provide comprehensive Spanish education at home, your best bet is to begin with our Llamitas Spanish Curriculum.

Rooted in the Hispanic culture, it has a range of beautiful and authentic children’s songs, including lullabies such as Arrorró mi niño (Family unit), La lechuza (Forest unit), Rema, rema, rema tu bote (Transport unit) and Estrellita ¿dónde estás? (Space unit). Los Pollitos is also included in our collection of canciones infantiles (children’s songs).

How Spanish lullabies have been passed down for generations

Most of the best-known Spanish lullabies that are sung across Spanish-speaking Latin America are variations on old lullabies imported from Spain.

There are also many variations of the same tune with different lyrics, such as the popular Arrorró mi niño, Duérmete mi niño, and Señora Santana, which are all sung to the same tune.

Another popular Spanish lullaby with many variations is A la Nanita Nana, which is sometimes sung with different lyrics as Ea la Nana. Many of us can remember our mamás and abuelas stringing together the many variations of these popular lyrics as they lovingly rocked and sang us or our babies to sleep.

While most canciones de cuna that are popular in Latin America today derive from songs that originated in Spain and have somehow been modified, our list of nanas also includes a few gems that are specific to certain cultures and regions.

For example, the AfroCuban lullaby Drume Negrita, which has been recorded by various artists, is sung in the dialect spoken by the Lucumí people of Cuba, who were among the nation’s freed slaves. Because of this, certain lyrics in the song are pronounced differently, such as “drume” instead of “duerme.” Speakers of this dialect also drop many of the consonants at the end of certain words.

Some of our Spanish lullabies are translations of well-known lullabies in English such as Estrellita ¿dónde estás? and El gato y el violín . Others are sung to universal tunes, such as Duerme bien, which is set to the music of Brahms’ famous lullaby. 

Canciones de cuna Spanish lullabies

Why it’s important to sing Spanish lullabies to your bilingual baby

It’s hard to underestimate the importance of passing down oral traditions such as lullabies, because these songs carry the legacy of so many generations across different countries. 

Lullabies are associated with love, with the safety and security of home, with the warmth of la familia. There is something almost awe-inspiring in watching an infant or toddler fall asleep peacefully as their parent or caregiver sings a sweet sleepy song to them.

Spanish lullabies constitute an important part of Hispanic oral history and exemplify the ways in which oral traditions can actually remain alive even after being several generations removed from their roots.

Related post: Latin American and Spanish Folk tales for Kids

Our Top 15 Traditional Spanish Lullabies

We’ve put together a list of our favorite Spanish lullabies, with links to videos, as well as lyrics and their English translations.

Arrorró mi niño

Arrorró mi niño,

Arrorró mi sol, 

Arrorró pedazo 

de mi corazón. 

Este niño lindo

se quiere dormir

y el pícaro sueño

no quiere venir.

Este lindo niño

se quiere dormir…

cierra los ojitos

y los vuelve a abrir.

Sleep my baby

Sleep my sunshine

Sleep little piece 

of my heart.

This beautiful baby

Wants to go to sleep

But naught sleep

Doesn’t want to come.

This beautiful baby

Wants to go to sleep

He closes his little eyes

And opens them again.


Duérmete mi niño

Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.

Esta niña linda que nació de día
quiere que la lleven a la dulcería.


Este niño lindo que nació de noche
quiere que lo lleve a pasear en coche.

Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.

Sleep my child, sleep my love

Sleep little piece of my heart

This beautiful baby who was born by day

Wants to be taken to the bakery.

This beautiful baby who was born at night

Wants to go out for a stroll in his carriage

Sleep my child, sleep my love

Sleep little piece of my heart.


Señora Santa Ana

Señora Santa Ana

¿Por q llora el niño?

Por una manzana que se le ha perdido

Yo le daré una

Yo le daré dos

Una para el niño

Y otra para vos

Yo no quiero una

Yo no quiero dos

Yo quiero la mía 

Que se me perdió

Yo le daré una

Yo le daré dos

Una para el niño

Y otra para vos

Mrs. Santana

Why is the baby crying?

Because of an apple that he has lost.

I will give him one

I will give him two

One for the baby

And one for you.

I don’t want one 

I don’t want two

I want mine

That I lost.

I will give him one

I will give him two

One for the baby

And one for you.


La Lechuza

La lechuza la lechuza

Hace shhh, hace shhh

Todos calladitos como la lechuza

Hacen shhh hacen shhh

The owl, the owl

Says shhh, says shhh

All quiet like the owl

Saying shhh saying shhh


Calla Pequeño 

Duerme pequeño

No tengas temor

Mamá te va a buscar

Un ruiseñor

Si su canto no te suena plasentero

Mamá te comprara un sonajero

Y si el sonajero no suena bien

Mamá te mecera en un va y ven.

Y si te cansas en esta occasión

Mamá te va a buscar un acordeón

Cuando el acordeón ya no se escuche

Papá traerá un perrito de peluche

Y si el perrito no sabe ladrar

Un carro y un chupete te va a comprar

Y si no quieres carro ni el chupete

Papá te traerá un lindo juguete

Duermete pequeño no tengas temor

Mamá te canta una nana con amor

A la rorro niño a la rorro ya

Hush little baby

Don’t be afraid

Mama’s going to find you 

A Mockingbird

If its song does not sound nice

Mama’s going to buy you a wind chime

And if the wind chime doesn’t sound nice

Mama’s going to rock you back and forth

And if you get tired on that occasion

Mama’s going to find you an accordion

When the accordion can no longer be heard

Daddy will bring a stuffed dog

And if the dog doesn’t know how to bark

A car and a pacifier he’ll buy for you

And if you don’t want a car or a pacifier

Daddy will bring you a nice toy

Sleep little baby don’t be afraid

Mama’s singing you a lullaby with love

Sleep now baby, sleep now


Drume Negrita

En su cuna ya no pué dormí

La negrita Lucumí…

Mamá a la negrita

Se le salen los pies de la cunita

Y la Negra Mercé

Ya no sabe que hacé…

Tú drume negrita

Que yo va a comprá nueva cunita

Que tenga capité

Y también cascabél

Si te drumes yo te voy a comprar

Un melon bien colorao

Si no drumes yo te traigo un babalao

Que da pau pau
Tú drume negrita…

In her bed she can no longer sleep

The little black Lucumí baby

Sleep my black baby girl
And I will buy for you a new crib
That will have a canopy and also a bell

If you sleep, I will bring you a very red melon

If you don’t sleep, I will bring a babalao 

That will spank you


A la Nanita Nana

A la nanita nana, nanita ella, nanita ella

Mi niño tiene sueño, bendito sea, bendito sea.

A la nanita nana, nanita ella, nanita ella

Mi niño tiene sueño, bendito sea, bendito sea.

Fuentecita que corre clara y sonora

Ruiseñor que en la selva cantando llora

Calla mientras la cuna se balancea

A la nanita nana, nanita ella.

Oh, lullaby lullaby, that lullaby, that lullaby

My baby is feeling sleepy, blessed be, blessed be

Oh, lullaby lullaby, that lullaby, that lullaby.

Stream that flows clear and loud

Mockingbird that in the jungle cries with his song

Hush while the cradle rocks

Oh, lullaby lullaby, that lullaby, that lullaby


Ea la Nana

Pajarito que cantas en la laguna
No despiertes al niño que está en la cuna.
Ea la nana, ea la nana
Duérmete lucerito de la mañana.

A dormir va la rosa de los rosales
A dormir va mi niño por que ya es tarde.
Ea la nana, ea la nana
Duérmete lucerito de la mañana.

Pajarito que cantas junto a la fuente
Cállate que mi niño no se despierte.
Ea la nana, ea la nana
Duérmete lucerito de la mañana.

Little bird that sings in the lagoon

Don’t awaken the baby that’s in the crib

Oh, the lullaby Oh, the lullaby

Sleep little morning star

The rose of the rose garden is going to sleep

My baby is going to sleep because it’s late

Oh, the lullaby Oh, the lullaby

Sleep little morning star

Little bird that sings in the spring

Hush so that my baby will not wake up.

Oh, the lullaby Oh, the lullaby

Sleep little morning star


Los Pollitos

There are many lively versions of this classic Spanish nursery rhyme, but our favorite lullaby version is sung by José- Luis Orozco.

Los pollitos dicen

Pío, pío, pío

Cuando tienen hambre

Cuando tienen frío

La Gallina busca

El maíz y el trigo

Les da la comida

Y les presta abrigo

Bajo sus dos alas

Acurrucaditos

Hasta el otro día

Duermen los pollitos

The little chicks say 

pío pío pío

When they’re hungry 

When they’re cold

The Hen finds

Corn and wheat

Gives them their food

And keeps them warm

Beneath her two wings

Snuggled up

Until the next day

The little chicks sleep


Estrellita ¿dónde estás?

Estrellita ¿dónde estás?

Me pregunto qué serás.

En cielo y en el mar

un diamante de verdad.

Estrellita ¿dónde estás?

Me pregunto qué serás.

Little Star, where are you?

I ask myself what you are

In the sky and in the sea

A real diamond

Little Star, where are you?

I ask myself what you are


Pin Pon

Pin Pon es un muñeco

muy guapo y de cartón

se lava la carita

con agua y con jabón.

Pin Pon siempre se peina

con peine de marfil

y aunque se hace tirones

no llora ni hace así: “¡ay!”

Pin Pon dame la mano

con un fuerte apretón

que quiero ser tu amigo

Pin Pon, Pin Pon, Pin Pon.

Pin Pon is a handsome doll

Made out of cardboard

He washes his little face

With water and soap.

Pin Pon always combs his hair

With an ivory comb

And even if he pulls on it

He doesn’t cry or say “ouch”.

Pin Pon give me your hand

With a tight squeeze

I want to be your friend

Pin Pon, Pin Pon, Pin Pon.


Duerme ya Dulce Bien

Duerme ya, dulce bien
Mi capullo de nardo.
Despacito duermete
como la abeja en la flor.


Duerme ya, dulce bien
Duerme ya, dulce amor
Dulces sueños tendrás
al oir mi canción.

Go to sleep, my sweet love

My tuberose bud

Sleep slowly

Like the bee in the flower.

Go to sleep, my sweet love

Go to sleep, my sweet love

Sweet dreams you’ll have

Upon hearing my song.


El gato y el violin

Tirintintín el gato y el violin

La vaca la luna saltó

El perrito rió cuando la vió

Y la cuchara con el plato huyó

Hey diddle diddle, the cat and the fiddle

The cow jumped over the moon

The little dog laughed when he saw it

And the spoon ran away with the plate.


Rema rema rema tu barco

Vamos a navegar

Rema rema rema tu bote

Feliz feliz feliz feliz

La vida es para soñar.

Rema rema rema tu bote

Vamos a navegar

Si ves un cocodrilo 

No pares de gritar.

Rema rema rema tu bote

Vamos a navegar

Feliz feliz feliz feliz

La vida es para soñar.

Row, row, row your boat

Let’s navigate

Happy, happy, happy, happy

Life is for dreaming.

Row, row, row your boat

Let’s navigate

If you see a crocodile

Don’t stop screaming.

Row, row, row your boat

Let’s navigate

Happy, happy, happy, happy

Life is for dreaming.


Tengo una muñeca vestida de azul

Tengo una muñeca vestida de azul 

Zapaticos blancos delantal de tul 

La lleve a paseo y se me constipo 

La tengo en la cama con mucho dolor 

Esta mañanita me dijo el doctor 

Que le dé jarabe con un tenedor

I have a doll dressed in blue

White shoes, apron made of tulle

I took her out and she got sick

I have her in bed with a lot of pain

This morning the doctor told me

To give her syrup with a spoon

More Spanish Resources for Babies and Toddlers

To further enhance your child’s Spanish education, check out our blog filled with plenty of Spanish language resources for babies and toddlers. 

And check out our other music related posts to help your child incorporate their use of Spanish songs into their everyday life!

Musical Spanish Books for Toddlers

Canciones Infantiles on YouTube

Spanish Poetry Books for Kids

Spanish Nursery Rhymes

Classic Spanish Folk Songs